MG: 31 3643.2030 | DF: 61 4042.7666 | CP: 19 3995.0133 | PR: 41 3501.6000 | GO: 62 3181.0797 | RS: 51 3195.6355 | RP: 16 3600.9852 | SP: 11 3266.2254 | RJ: 21 2507.5437 | ES: 27 2464.2019 |

Tradução Juramentada em Goiânia - GO

Tradução Juramentada em Goiânia - GO

Atendendo a pedidos, chegamos em Goiânia! Depois de atuarmos com total credibilidade em diversas capitais do país por mais de 10 anos, iniciamos nosso atendimento especializado e serviço de alta qualidade, principalmente em Tradução Juramentada, na cidade de Goiânia (GO).

Não perca mais tempo, entre em contato agora mesmo com nossos consultores comerciais e informe sua necessidade! A Easy oferece diversos serviços como Tradução Juramentada, Tradução Técnica e Tradução Simultânea, com cobertura para vários idiomas e tradutores altamente capacitados.

Nosso atendimento é completamente digital, não se preocupe nem perca tempo com deslocamentos desnecessários. Solicite agora mesmo seu orçamento!

Endereço: Av. T-4, 619 - 3º Andar (Ed. Buena Vista Office Design) - St. Bueno, Goiânia/GO - CEP: 74.230-035

Telefone: +55 62 3181.0797 – Email: easyts.go@easyts.com

PEÇA AGORA SEU ORÇAMENTO ON-LINE:

Dúvidas sobre Tradução Juramentada

Para que serve uma Tradução Juramentada?

As Traduções Juramentadas são geralmente exigidas para documentos em idioma estrangeiro que devem ser apresentados em processos judiciais, educacionais, além de outros fins legais, tais como: autos de processos, procurações, certidões de casamento, contratos sociais, etc. No Art. 13 da Constituição de 1988 diz que: “A língua portuguesa é o idioma oficial da República Federativa do Brasil”.

O Código Civil estabelece, no Art. 140, que os escritos de obrigação redigidos em língua estrangeira serão, para terem efeitos legais no país, vertidos em português, e também consta no Código de Processo Civil, Art. 156 e 157 que em todos os atos e termos do processo é obrigatório o uso do vernáculo e que só poderá ser juntado aos autos documento redigido em língua estrangeira quando acompanhado de versão em vernáculo, firmada por tradutor juramentado.

Qual é o prazo de entrega de uma Tradução Juramentada?

Para definirmos o prazo de entrega da sua Tradução Juramentada, primeiramente precisamos contabilizar quantas palavras têm os documentos que você precisa traduzir, ou seja, está diretamente ligado ao tamanho dos documentos enviados.

Não se preocupe se o prazo citado no orçamento não lhe atender, você pode solicitar um prazo inferior que nossa equipe irá recalcular categorizando-o como urgente, ou seja, adiantando sua entrega! Esta prática é regulamentada pelas Juntas Comerciais de cada Estado.

Posso solicitar a Tradução Juramentada em um estado para fazer uso em algum órgão ou instituição de outro estado?

Sim, com certeza! Nossa lei é clara quanto a isso, a Tradução Juramentada emitida por um tradutor legalizado tem validade em todo território nacional.

Como posso identificar se uma Tradução é Juramentada?

Esse tipo de tradução só pode ser emitida por um tradutor publicamente concursado e posteriormente nomeado na Junta Comercial do seu estado de residência. Em toda Tradução Juramentada, independente do idioma, deverá constar o nome completo do tradutor, sua matrícula na Junta Comercial do seu respectivo estado e sua assinatura, que pode ser escrita à mão em papel impresso ou totalmente digital com certificado regulamentado pela ICP-Brasil.

Quais partes do documento devem ser enviadas para que seja feita a tradução?

Para garantir a legalidade necessária à sua Tradução Juramentada, o documento a ser traduzido deve ser digitalizado em sua totalidade. Todas as páginas devem ser enviadas, mesmo que só tenham um carimbo ou um selo cartorial por exemplo. Podem ser desconsideradas apenas páginas em branco. Caso alguma parte do seu documento não conste na tradução, a mesma pode ser recusada e classificada como inconsistente.

Podemos converter moedas ou outras medidas presentes no documento a ser traduzido?

Esta dúvida é muito comum, mas JAMAIS aceite um sim como resposta. Tais conversões nunca podem ser feitas porque alteram a legalidade do documento original. Por exemplo, no meu contracheque consta que recebi um salário de R$ 2.000,00, e ao traduzir o mesmo para o inglês preciso manter este valor em reais, ou seja, não posso convertê-lo simplesmente para dólar sem analisar a cotação da moeda do dia sabendo que no dia seguinte ela poderá sofrer alteração. Tal análise será feita apenas no ato de apresentação do documento pelo próprio solicitante, pelo órgão ou pela instituição recebedora da tradução. Sempre devem ser preservadas as nomenclaturas originais.

Orçamento Tradução Juramentada

  • Solte arquivos aqui ou
    Tipos de arquivos permitidos: pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, txt, csv, rar, tar, zip, 7z, bzip2, gzip, wim, xz, jpg, jpeg, jpe, png, tif, tiff, gif, dib, bmp, jfif
      Você pode enviar até 10 arquivos com no máximo 10MB cada.

    Tradução Juramentada com certificado digital em Goiânia!

    Graças à nova regulamentação do Governo Federal, agora podemos emitir nossas traduções totalmente em formato digital. Desta forma, conseguimos reduzir o prazo de entrega da sua tradução juramentada além de gerar economia e oferecer mais segurança em todo o processo. O meio ambiente também agradece!

    Nosso sistema é totalmente online, valorizando seu tempo. A tradução juramentada é emitida com certificado digital regulamentado pela ICP-Brasil e você recebe tudo pronto em seu e-mail sem precisar sair de casa.

    Solicite agora mesmo seu orçamento. Nossa equipe comercial está preparada para esclarecer quaisquer dúvidas.

    Entenda o que é a tradução juramentada e qual a sua importância

    A tradução juramentada é um tipo de tradução onde o tradutor traduz de forma fidedigna o documento apresentado, atestando fé pública e legitimidade ao documento traduzido. Para tal fim, é necessário ser concursado publicamente e estar vinculado a uma das Juntas Comerciais no Brasil.

    O serviço de tradução juramentada é realizado em documentos oficiais, como por exemplo: histórico escolar, diploma, certidão de nascimento e procurações jurídicas. Geralmente os documentos traduzidos serão apresentados em universidades, escolas ou mesmo em ações judiciais no Brasil ou em outro país. Algumas pessoas optam pela tradução juramentada pelo simples fato de garantir a veracidade das informações traduzidas, outras necessitam desse serviço para legalizar documentos, visto que após feita a tradução terá valor jurídico.

    Esse procedimento pode ocorrer quando for necessário enviar um documento para outro país ou para trazer um documento para o Brasil.

    Como funciona a contratação do serviço de tradução juramentada

    Para contratar o serviço de tradução juramentada, é necessário que o interessado envie para a Easy o documento a ser traduzido de maneira integral, ou seja, todas as partes do documento devem ser enviadas, inclusive carimbos, anotações ou informações adicionais contidas no verso da página. Não é necessário ir ao nosso encontro pessoalmente neste momento, o envio pode ser feito em arquivo digital.

    Além disso, é importante informar o idioma de origem e de destino em que o documento deverá ser traduzido, pois, assim, a Easy poderá encontrar o profissional mais adequado para realizar a tradução do documento.

    De posse de todas essas informações, será possível fazer o orçamento do projeto. A Easy irá retornar a sua solicitação informando preço e prazo para a entrega do arquivo traduzido. O custo para a tradução juramentada é variável, dependendo do número de laudas e, também, do preço determinado pelas Juntas Comerciais de cada estado.

    Após o documento ser devidamente traduzido e certificado digitalmente, você receberá um e-mail com sua tradução anexa para uso livre e impressão se necessário. Caso o tradutor não possua assinatura digital, você poderá solicitar a entrega do documento pelos Correios ou outra empresa especializada em serviços de entrega.

    É importante saber que a tradução juramentada é válida em todo o território nacional e, por isso, não há qualquer problema em enviar o arquivo de um estado para outro.

    Contrate o serviço de tradução juramentada em Goiânia com a Easy

    Na Easy é possível contratar o serviço de tradução juramentada em Goiânia com agilidade e total segurança. Possuímos profissionais especializados nas mais diversas áreas de tradução com expertise em tradução de documentos e nos mais elaborados materiais de diferentes ramos de atuação. Estamos em várias capitais do Brasil!

    É possível solicitar a tradução de idiomas mais comuns, como Inglês, Espanhol, Francês e Italiano, ou até mesmo de idiomas mais exóticos como Chinês, Japonês, Alemão e Holandês. Para saber sobre a disponibilidade de outros idiomas, entre em contato com nossa equipe.

    Tradução juramentada de documentos pessoais

    A necessidade de realizar a tradução juramentada de documentos pessoais pode surgir por diversas razões. Obtenção de cidadania, casamentos no exterior, intercâmbio e trabalho são alguns dos motivos que levam as pessoas a precisar do serviço de tradução juramentada na cidade de Goiânia.

    Vale ressaltar que certidões de nascimento, casamento, óbito, carteira de motorista, de identidade, processos, procurações, licitações, contratos e acordos são alguns dos documentos que exigem a tradução juramentada para manter sua legalidade fora do Brasil.

    Tradução juramentada de passaporte

    Considerando que o passaporte é um dos poucos documentos válidos fora do Brasil, a tradução juramentada dele, em geral, é necessária em situações em que a pessoa vai se casar no exterior, registrar uma empresa, emitir o visto de trabalho para algum país ou até mesmo em decorrência de uma sentença judicial.

    Apostilamento e a tradução juramentada

    Apostilamento é um serviço que deve ser realizado após a tradução juramentada. Ele serve para substituir a antiga “Legalização Consular”, que exigia a apresentação de determinado documento no consulado do país para que ele fosse realmente legalizado para uso fora do país de emissão.

    Atualmente existem 82 países que fazem parte da Convenção da Apostila de Haia, o que significa que todos eles aceitam e reconhecem os documentos oficiais com tradução juramentada entre eles. A emissão da apostila somente é necessária para documentos emitidos ou que serão apresentados após tradução nestes países, em casos onde é preciso apresentar um documento em outro país que não seja o de origem.

    Tradução juramentada em Goiânia é com a Easy!

    Com uma carreira sólida, composta por mais de dez anos de experiência na prestação de serviços de tradução, a Easy é atualmente uma das maiores empresas do ramo de traduções. Atuamos não somente na tradução de documentos, mas também temos experiência em centenas de eventos de tradução, grandiosos e de suma importância para seus realizadores. Consulte-nos de acordo com sua necessidade, iremos lhe atender da melhor forma possível!