RJ: 21 2507.5437 | SP: 11 3266.2254 | MG: 31 3643.2030 | PR: 41 3501.6000 | DF: 61 3962.2941 | CP: 19 3399.3265

Tradução Juramentada em São Paulo – SP

Tradução Juramentada em São Paulo – SP

Dentre os serviços de tradução oferecidos pela Easy TS, a tradução juramentada na cidade de São Paulo é uma das opções disponíveis para os residentes de todo o estado assim como no Rio de Janeiro, provendo o serviço de profissionais altamente qualificados, capazes de atender todas as necessidades dos clientes.

Caso não seja possível retirar o conteúdo traduzido diretamente na Easy TS, localizada na capital de São Paulo, você pode contar com a contratação de um serviço de entrega especializado para facilitar essa tarefa. Vale lembrar que também disponibilizamos tradutor juramentado na cidade de Campinas, em nossa nova filial, facilitando sua vida.

Confira agora mais informações sobre tradução juramentada e não tenha dúvidas sobre qual empresa escolher para realizar este serviço!

Endereço: Av. Paulista, 1439 – 1º Andar, Conj. 12, Sala 02 – Bela Vista – CEP: 01.310-100

Telefone: +55 11 3266.2254 – Email: [email protected]

PEÇA AGORA SEU ORÇAMENTO ON-LINE:

O que é tradução juramentada

A tradução juramentada é um tipo de tradução que confere fé pública à versão traduzida de um documento, sendo que ele pode estar em um idioma estrangeiro e ser traduzido para o português, assim como passar pelo percurso contrário.

Dentre as principais características desse tipo de tradução, está o fato de que ela deve ser realizada sem correções, ou seja, se o documento a ser traduzido trouxer dados errôneos em relação ao nome do seu portador, a versão traduzida deve conter as mesmas informações.

Esse serviço de tradução pode ser realizado apenas por um profissional concursado por uma das Juntas Comerciais brasileiras, pois, caso contrário, a tradução não será passível de fé pública e não poderá ser utilizada para diversos fins em que a atuação de um tradutor juramentado se faz fundamental.

Para que serve a tradução juramentada

A tradução juramentada é costumeiramente utilizada na tradução de documentos emitidos em um idioma diferente do predominantemente falado no país em que será utilizado. Com isso, a versão traduzida ganhará fé pública e poderá ser utilizada para fins legais como processos, elaboração de contratos, licitações, dentre outros procedimentos que são realizados junto a órgãos públicos.

Além disso, algumas pessoas utilizam o serviço de tradução juramentada para atribuir fé pública à tradução de um documento que será utilizado para outros fins, com o objetivo de transmitir confiabilidade à pessoa ou instituição à qual a versão traduzida será entregue. Diploma, histórico escolar, certidão de nascimento e carteira de motorista são exemplos de documentos que podem e devem ser traduzidos por um tradutor juramentado.

Orçamento Tradução Juramentada

  • Solte arquivos aqui ou
    Tipos de arquivos permitidos: pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, txt, csv, rar, tar, zip, 7z, bzip2, gzip, wim, xz, jpg, jpeg, jpe, png, tif, tiff, gif, dib, bmp, jfif
    Você pode enviar até 10 arquivos com no máximo 10MB cada.

Qual é a importância do tradutor juramentado

O tradutor juramentado é um profissional da tradução que passou por um dos concursos realizados por uma das Juntas Comerciais disponíveis no Brasil. Com isso, ele se torna habilitado a produzir traduções que são passíveis de fé pública, tarefa que não pode ser realizada por um tradutor não concursado.

Dessa forma, se um documento pessoal, por exemplo, que exige tradução juramentada para ter validade em outro idioma, for traduzido de outra maneira, ele não terá a mesma validade que possui no Brasil.

Tradução juramentada italiano e outros idiomas

A Easy TS oferece profissionais da tradução juramentada fluentes em variados idiomas, dentre eles o italiano, o inglês, o alemão, o espanhol e o francês, além de diversas outras opções, conforme a disponibilidade de um tradutor juramentado em São Paulo ou em um dos demais estados do Brasil.

Para saber mais sobre os tradutores juramentados disponíveis e os valores de acordo com a urgência e o idioma escolhidos, faça o seu orçamento online. É rápido e prático, desta forma, será possível saber exatamente como será realizado o processo de tradução garantindo uma excelente tradução juramentada.

Dúvidas sobre Tradução Juramentada

Qual é o prazo de entrega de uma Tradução Juramentada?

O prazo para uma tradução juramentada deve ser analisado de acordo com o tamanho do documento a ser traduzido, porém você pode solicitar um prazo de urgência para a entrega do serviço de tradução juramentada. Os casos urgentes deverão ser estudados caso a caso, já que a classificação de serviço urgente é devidamente caracterizada pelas Juntas Comerciais de cada estado.

Para que serve uma Tradução Juramentada?

As Traduções Juramentadas são geralmente exigidas para documentos em idioma estrangeiro que devem ser apresentados em processos judiciais, educacionais etc., tais como: autos de processos, procurações, certidões de casamento, contratos sociais etc. No Art. 13 da Constituição de 1988 diz que: A língua portuguesa é o idioma oficial da República Federativa do Brasil. O Código Civil estabelece, no Art. 140, que Os escritos de obrigação redigidos em língua estrangeira serão, para terem efeitos legais no país, vertidos em português e também consta, no Código de Processo Civil, Art. 156 e 157, que Em todos os atos e termos do processo é obrigatório o uso do vernáculo e que só poderá ser juntado aos autos documento redigido em língua estrangeira, quando acompanhado de versão em vernáculo, firmada por tradutor juramentado.

Posso solicitar a tradução em um estado e dar entrada em algum órgão em outro estado?

Sim, de acordo com a lei, a Tradução Juramentada tem validade em todo o território nacional. Com a Easy TS é possível encontrar distintos serviços de tradução para diferentes cidades do país, como a tradução juramentada em São Paulo.

Como posso identificar se uma Tradução é Juramentada?

Em toda Tradução Juramentada, independentemente do idioma, deverá constar nome, número da matrícula na Junta Comercial do seu estado, carimbo e assinatura do tradutor público. Sendo assim, é possível compreender que, após assinatura, uma tradução juramentada deverá ter a firma do tradutor reconhecida em cartório e constar todas as informações necessárias para ser validada fora do país.

Quais partes do documento devem ser enviadas para que seja feita a tradução?

Todos os carimbos, anotações, reconhecimentos de firma ou autenticação, incluindo versos (quando os mesmos não forem 100% em branco), devem ser traduzidos pelo tradutor juramentado. Mesmo que seja um único carimbo ou selo no verso do documento, por exemplo, e ele não constar na tradução, a tradução inteira pode ser recusada por faltar qualquer item.

Podem ser feitas correções na tradução, sabendo que o documento original está errado?

Não. Se qualquer dado estiver errado no documento original, este erro deve ser traduzido como se encontra no documento original. Por exemplo, se o documento original for uma certidão de nascimento, e o nome da mãe for “Giovanna” (com 2 “n”) em todos os documentos dela, mas na certidão estiver “Giovana” (com 1 “n”), ele terá de ser traduzido como “Giovana” (com 1 “n”). Além disso, não serão feitas conversões de moedas, pesos, distâncias ou de quaisquer outras medidas, sendo preservadas as nomenclaturas originais para que ambos os documentos permaneçam sempre com as mesmas informações.

Tradução juramentada de documentos pessoais

A necessidade de realizar a tradução juramentada de documentos pessoais pode surgir por diversas razões. Obtenção de cidadania, casamentos no exterior, intercâmbio e trabalho são alguns dos motivos que levam as pessoas a precisarem do serviço de tradução juramentada, por exemplo. No estado de São Paulo temos dois pontos de atendimento para tradução juramentada, sendo um na cidade de São Paulo e outro em Campinas.

Vale ressaltar que certidões de nascimento, casamento, óbito, carteira de motorista, de identidade, processos, procurações, licitações, contratos e acordos são alguns dos documentos que exigem a tradução juramentada para manter sua legalidade fora do Brasil.

Tradução juramentada de passaporte

A tradução juramentada de passaporte, em geral, é necessária em situações em que a pessoa vai se casar no exterior, registrar uma empresa, emitir o visto de trabalho para algum país ou até mesmo em decorrência de uma sentença judicial.

Apostilamento e a tradução juramentada

Apostilamento é um serviço que deve ser realizado após a tradução juramentada. Ele serve para substituir uma antiga “Legalização Consular”, que exigia a apresentação de determinado documento no consulado do país para que ele fosse realmente legalizado no outro idioma.

Existem 82 países que fazem parte da Convenção da Apostila de Haia, o que significa que todos eles aceitam e reconhecem os documentos oficiais entre eles. A emissão da apostila somente é necessária para documentos emitidos ou que serão apresentados após tradução nestes países, em casos quando é preciso apresentar um documento em outro país que não o de origem.

Diferença de tradução juramentada e simples

Basicamente, a principal diferença entre uma tradução juramentada e uma tradução simples é que, a primeira confere fé pública ao documento traduzido e a segunda serve para fins sem comprovação de autenticidade legal. Vale ressaltar que para atestar legalidade a uma tradução juramentada, a tradução deve ser feita por um tradutor juramentado registrado em uma das juntas comerciais do Brasil. Para traduções simples, é necessário apenas um tradutor experiente no idioma envolvido e com conhecimento comprovado do teor do documento a ser traduzido.

Tradução juramentada em São Paulo: conte com a Easy TS

Na realização de uma tradução juramentada, é imprescindível contratar um profissional devidamente capacitado para realizar essa delicada tarefa. Por isso, conte com os serviços de tradução oferecidos pela Easy TS e faça a sua tradução juramentada em São Paulo com uma empresa que seleciona os melhores tradutores para oferecer um resultado altamente qualificado.

Além de oferecer o serviço de tradução juramentada, a Easy TS também participa de importantíssimos eventos de tradução, os quais são um excelente exemplo de toda a expertise que a empresa oferece. Conheça mais e surpreenda-se com a gama de possibilidades disponíveis para você traduzir o que precisa com os melhores profissionais da área!