RJ: 21 2507.5437 | SP: 11 3266.2254 | MG: 31 3643.2030 | PR: 41 3501.6000 | DF: 61 3962.2941 | CP: 19 3399.3265

Tradução Juramentada

Serviço de Tradução Juramentada

A tradução juramentada é o serviço de tradução realizado por um tradutor juramentado, vinculado a uma das Juntas Comerciais do nosso país, que confere fé pública a um documento. Essa tradução pode ser utilizada para fins legais, como ações, licitações e outros procedimentos junto a órgãos públicos.

Para prestar esse serviço, a Easy conta com uma equipe de tradutores juramentados especializados na tradução de documentos para diversos idiomas, como o inglês, o espanhol, o italiano, o francês e o alemão. Além disso, é possível contar com tradutores especializados em outros idiomas, como o mandarim, conforme a disponibilidade dos profissionais.

Conheça mais sobre como é e como funciona a prestação de nossos serviços de tradução juramentada nas grandes capitais do país:

PEÇA AGORA SEU ORÇAMENTO ON-LINE:

Você sabe o que é tradução juramentada? Entenda!

Para quem se pergunta o que é tradução juramentada, saiba que se trata de um dos tipos de tradução mais utilizados no mercado. É um serviço fundamental para que você consiga utilizar documentos estrangeiros em território nacional, especialmente nos casos em que é necessário conferir fé pública a um destes documentos, como, por exemplo, em processos judiciais, processos de cidadania ou na elaboração de negócios jurídicos em língua (contratos) estrangeira.

Como saber que se trata de uma tradução juramentada?

Para saber que um documento passou por uma tradução juramentada, basta saber se o profissional que elaborou a tradução é, de fato, um tradutor juramentado. O que garante a fé pública do documento traduzido é a garantia que este profissional possui uma matrícula válida em uma junta comercial de um dos estados do Brasil como tradutor juramentado.

Qual a importância de fazer uma tradução juramentada?

Agora que você já sabe o que é tradução juramentada, entenda a importância de realizá-la em seus documentos. É preciso um tradutor juramentado confiável e experiente no ramo para garantir que seu diploma, sua certidão de nascimento, casamento ou óbito, habilitação de motorista ou qualquer outro documento de acordo com sua necessidade tenha validade fora ou dentro do país mantendo seu conteúdo válido e de acordo com a lei.

Orçamento Tradução Juramentada

  • Solte arquivos aqui ou
    Tipos de arquivos permitidos: pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, txt, csv, rar, tar, zip, 7z, bzip2, gzip, wim, xz, jpg, jpeg, jpe, png, tif, tiff, gif, dib, bmp, jfif
      Você pode enviar até 10 arquivos com no máximo 10MB cada.

    Formas de Pagamento

    Cartão de crédito com diversas opções de parcelamento, via PagSeguro.

    Depósito em conta para pagamentos à vista, com desconto garantido.

    Em dinheiro diretamente nos escritórios de atendimento, também com desconto garantido.

    Dúvidas sobre a Tradução Juramentada

    Quanto custa a tradução juramentada?

    O preço do serviço de tradução juramentada é determinado pelas juntas comerciais de cada estado.

    Como se calcula o preço da tradução juramentada?

    O valor da tradução juramentada é calculado de acordo com a quantidade de laudas presente nos documentos.

    Qual é o prazo de entrega do Serviço de Tradução Juramentada?

    O prazo de entrega do Serviço de Tradução Juramentada é determinado de acordo com a quantidade de laudas nos arquivos originais. Você pode solicitar um prazo de urgência para a entrega do Serviço de Tradução Juramentada. Estes casos urgentes serão estudados caso a caso e sua classificação é devidamente caracterizada pelas Juntas Comerciais de cada Estado.

    Para que serve uma Tradução Juramentada?

    As Traduções Juramentadas são geralmente exigidas para documentos em idioma estrangeiro que devem ser apresentados em processos judiciais, educacionais etc., tais como: autos de processos, procurações, certidões de casamento, contratos sociais etc. No Art. 13 da Constituição de 1988 diz que: A língua portuguesa é o idioma oficial da República Federativa do Brasil. O Código Civil estabelece, no Art. 140, que Os escritos de obrigação redigidos em língua estrangeira serão, para terem efeitos legais no país, vertidos em português e também consta, no Código de Processo Civil, Art. 156 e 157, que Em todos os atos e termos do processo é obrigatório o uso do vernáculo e que só poderá ser juntado aos autos documento redigido em língua estrangeira, quando acompanhado de versão em vernáculo, firmada por tradutor juramentado.

    Posso solicitar a tradução em um estado e dar entrada em algum órgão em outro estado?

    Sim, de acordo com a regulamentação legal, a tradução juramentada, feita por um tradutor juramentado inscrito em junta comercial de um estado, possui validade em todo o território nacional.

    Como posso identificar se uma Tradução é Juramentada?

    Em toda Tradução Juramentada, independente do idioma, deverá constar o nome, número da matrícula na Junta Comercial do seu estado, carimbo e assinatura do tradutor público.

    Quais partes do documento devem ser enviadas para que seja feita a tradução?

    Para total aceitação da sua tradução juramentada, todas as partes do documento a ser traduzido devem ser enviadas a nossa equipe comercial para validação. Além das páginas principais, qualquer carimbo, selos cartoriais como reconhecimento de firma e apostila de Haia, autenticações ou qualquer outra anotação devem constar na tradução, mesmo que estejam no verso do seu documento. Somente páginas totalmente em branco poderão ser descartadas.

    Podem ser feitas correções na tradução juramentada?

    Não, a tradução juramentada deve preservar as informações constantes no documento original, independentemente se as informações estão corretas ou se precisam de alteração. Caso seja necessária a alteração de qualquer dado em um documento, é necessário socorrer-se das vias judiciais em ação de retificação de registro civil, por exemplo ou emitir uma nova via do seu documento já com a correção presente para nova tradução. O tradutor juramentado não possui autonomia para esse tipo de correção.

    Tradução Juramentada com certificado digital

    Visando simplificar e modernizar o processo de emissão da tradução juramentada, a Secretaria Especial de Desburocratização, Gestão e Governo Digital do Ministério da Economia regulamentou o uso da assinatura digital através da Instrução Normativa DREI 72 de 19 de dezembro de 2019, onde destacamos o artigo abaixo:

    Art. 24. As traduções públicas poderão ser realizadas em meio eletrônico com o emprego de certificado digital ou outro meio que permita a identificação inequívoca da autoria e da integridade dos documentos de forma eletrônica.

    Existem ainda outros dispositivos legais que fundamentam o uso da assinatura com certificado digital, seguem para apreciação:

    MP 2200-2/2001

    Art. 10. Consideram-se documentos públicos ou particulares, para todos os fins legais, os documentos eletrônicos de que trata esta Medida Provisória.

    § 1o As declarações constantes dos documentos em forma eletrônica produzidos com a utilização de processo de certificação disponibilizado pela ICP-Brasil presumem-se verdadeiros em relação aos signatários, na forma do art. 131 da Lei 3.071, de 1º de janeiro de 1916 - Código Civil.

    Decreto 10.278/2020

    Art. 5º O documento digitalizado destinado a se equiparar a documento físico para todos os efeitos legais e para a comprovação de qualquer ato perante pessoa jurídica de direito público interno deverá:

    I - ser assinado digitalmente com certificação digital no padrão da Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira - ICP-Brasil, de modo a garantir a autoria da digitalização e a integridade do documento e de seus metadados;

    Estamos atentos a todas as regras e definições citadas, portanto, escolhemos como agente certificador a Certisign, a maior e mais antiga certificadora digital do Brasil. Credenciada e regulamentada pela ICP-Brasil.

    Solicite agora mesmo seu orçamento para receber sua tradução totalmente digital!

    Vantagens em receber sua Tradução Juramentada com certificado digital

    Meio Ambiente e Sustentabilidade: Reduzindo a quantidade de impressões, diminuímos o uso de folhas de papel, envelopes, carimbos, entre outros insumos. Desta forma contribuímos com a redução dos desmatamentos e na produção de lixo excessivo das grandes metrópoles.

    Agilidade na Entrega do Projeto: Como não é mais necessário imprimir as traduções no escritório para reconhecer firma em cartório, a entrega passou a ser feita de imediato por e-mail no formato de pdf. Com esta prática reduzimos pelo menos um dia o prazo final do processo!

    Economia: Sem a necessidade de impressão e reconhecimento de firma, o custo final do projeto tende a baixar naturalmente já que os serviços de Correios, portadores diversos e Cartório se tornam obsoletos. Além disto, o arquivo em pdf pode ser impresso na sua casa ou trabalho gratuitamente, economizando na emissão de mais vias da sua tradução. Vale lembrar que esta necessidade, quando realizada da maneira antiga, gerava custo extra com emolumentos definidos pela junta comercial do estado do tradutor.

    Segurança: Permite a total identificação do tradutor conforme regulamentação da ICP-Brasil, sem risco de falsificação. A certificação digital anexa à tradução substitui completamente a necessidade de reconhecimento de firma, pois garante a mesma autenticidade perante a lei. Com a entrega digital, também fica garantido que o documento não será extraviado pelos Correios ou portador em trânsito de entrega.

    Tradução juramentada: o idioma que você precisa

    O serviço de tradução juramentada é muito procurado para quem deseja obter o reconhecimento de nacionalidade estrangeira, como é o caso da cidadania italiana. Assim, se você procura por um tradutor juramentado em italiano ou em outras línguas, como tradutor juramentado em inglês ou tradutor juramentado em espanhol, saiba que a Easy garante a tradução juramentada no idioma em que você necessita. Basta nos consultar para obter o tradutor juramentado habilitado para traduzir seus documentos.

    Outros serviços de tradução realizados pela Easy

    Além do serviço de tradução juramentada, na Easy você encontra diversos outros serviços de tradução como legendagem de vídeo, revisão de textos, transcrição de áudio e vídeo, transmissão simultânea, tradução simultânea, tradução consecutiva e tradução técnica.

    Inglês, italiano e espanhol são apenas alguns dos idiomas trabalhados na Easy. Tradutores de alemão, chinês, holandês, japonês e francês também podem ser encontrados - alguns deles mediante a consulta prévia de disponibilidade. Algumas das áreas de atuação para a realização de traduções na Easy envolvem documentos pessoais, aviação, offshore, área naval, petróleo e gás, internet e websites, jurídica, contratos, seguros, médica, auditoria e consultoria, além de mídia e telecomunicações.

    Contrate um tradutor juramentado com a Easy

    A Easy é uma empresa com mais de 10 anos de mercado, especialista em variados serviços de tradução, sempre prezando por realizar entregas ágeis, sem abrir mão da qualidade. Todas essas características vêm aliadas a um ótimo custo/benefício de profissionais altamente qualificados para realizarem diferentes tipos de tradução.

    Além disso, todos os serviços são prestados com seriedade, sigilo e comprometimento, para proporcionar o máximo de confiabilidade em relação às traduções realizadas. Por isso, para realizar a tradução juramentada de um documento, entre outros serviços, como a tradução técnica e a tradução simples, conte com a Easy e com o melhor grupo de tradutores do mercado, para garantir ao serviço toda a qualidade necessária.

    Conte com a Easy no momento de encontrar profissionais para realizar diferentes tipos de traduções, em mais de dez idiomas diferentes. Dessa forma, realizar eventos com transmissão simultânea e também com tradução simultânea, por exemplo, fica muito mais fácil! Venha para a Easy e faça seu orçamento!