Tradução Juramentada em Belo Horizonte – MG

A Easy TS é uma empresa de tradução juramentada em Minas Gerais que se destaca pela excelência e qualidade de seus serviços. Como pioneira no setor, oferece uma ampla gama de soluções que vão além da tradução pública. Entre aquelas que mais se destacam, podemos citar a tradução técnica e a tradução simultânea.

Nossa equipe de tradutores juramentados em Minas Gerais é altamente capacitada, garantindo que cada documento seja traduzido com precisão e autenticidade, cumprindo todas as exigências legais necessárias para que tenha valor oficial. Isso significa que, ao optar por nossos serviços, você tem a segurança de que seus documentos traduzidos serão aceitos por órgãos públicos e privados no Brasil e no exterior.

Você é de BH e está precisando de serviços de tradução? Então, role a página para baixo e faça o seu orçamento aqui mesmo, de forma descomplicada e rápida. Caso você seja de outras cidades mineiras, não se preocupe, nosso processo de trabalho é totalmente digital, desde o orçamento até a entrega da sua documentação traduzida.

Confira nossa localização e dados para contato:

  • Endereço: Rua Antônio de Albuquerque,  330 – Sala 901 – Savassi – CEP: 30.112-010
  • Telefone: +55 31 3643–2030
  • E-mail: easyts.mg@easyts.com
Tradução Juramentada em BH, Minas Gerais da Easy TS

Peça agora o seu orçamento on-line: Tradução Juramentada

Confira nossos serviços de tradução juramentada em outras grandes capitais do país:

Veja as opiniões de nossos clientes

Orçamento Tradução Juramentada

  • DD barra MM barra YYYY
  • *Apenas informe prazo de entrega caso tenha real necessidade do mesmo, caso contrário deixe em branco que informaremos o prazo de entrega de acordo com nossa análise do material.
  • Solte arquivos aqui ou
    Tipos de arquivo aceitos: pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, txt, csv, rar, tar, zip, 7z, bzip2, gzip, wim, xz, jpg, jpeg, jpe, png, tif, tiff, gif, dib, bmp, jfif, Máx. tamanho do arquivo: 10 MB, Máx. arquivos: 20.
    • Hidden
    • Este campo é para fins de validação e não deve ser alterado.

    Dúvidas sobre a Tradução Juramentada

    Foi buscando simplificar as funcionalidades e aplicações da prestação de serviços, que selecionamos as principais indagações que podem surgir em relação ao tema e já adiantamos as respostas de forma objetiva e clara, a fim de te ajudar a entender como funciona a Tradução Juramentada.

     

    Confira logo abaixo!

    A tradução juramentada, também conhecida como tradução pública, é realizada por tradutores públicos concursados e registrados em Juntas Comerciais estaduais. Esses profissionais têm a responsabilidade de garantir que o documento traduzido mantenha o mesmo valor legal do documento original, sendo aceito em órgãos oficiais no Brasil e no exterior. Esse tipo de tradução é necessário para documentos que serão apresentados em processos legais, acadêmicos, de imigração ou qualquer situação que exija reconhecimento oficial.

    A tradução juramentada serve para dar validade legal a documentos que precisam ser utilizados em outro país ou em contextos formais, como processos judiciais, administrativos, acadêmicos ou pessoais. Realizada por um tradutor público habilitado, essa tradução assegura que o conteúdo do documento traduzido seja equivalente e com a mesma validade do original, sendo aceita por órgãos governamentais, tribunais, universidades e outras instituições.

    Diversos tipos de documentos precisam ser juramentados para terem validade legal em outro país. Alguns exemplos comuns incluem:

    • Certidões de nascimento e óbito – para processos de cidadania, imigração ou registro em outro país;
    • Certidões de casamento ou divórcio – usadas para comprovar estado civil em processos legais, de imigração ou cidadania;
    • Diplomas e históricos escolares – para validação de estudos em universidades estrangeiras ou oportunidades de emprego;
    • Contratos e procurações – exigidos em negociações comerciais, transações internacionais ou processos judiciais;
    • Documentos financeiros – como extratos bancários, declarações de imposto de renda, usados para comprovar renda em processos de visto ou imigração;
    • Documentos de identidade – como passaportes, carteiras de identidade ou carteiras de motorista;
    • Certidões de antecedentes criminais – frequentemente exigidas em processos de visto e imigração;
    • Atestados médicos – solicitados em processos de imigração, adoção ou vistos específicos.

    Esses documentos, ao serem traduzidos por um tradutor juramentado, passam a ter o mesmo valor legal que o original, garantindo sua aceitação oficial no exterior.

    O valor de uma Tradução Juramentada pode variar de acordo com diversos fatores. Veja a seguir o que é avaliado para determinar o valor da tradução:

    Idioma de origem e de destino

    A combinação linguística entre o idioma de origem (o idioma do documento original) e o idioma de destino (o idioma para o qual o documento será traduzido) tem grande influência no preço. Algumas línguas são mais comuns e possuem mais tradutores juramentados, o que pode tornar o serviço mais acessível. Idiomas menos comuns ou mais específicos podem ter um custo mais elevado, devido à menor oferta de tradutores habilitados.

    Número de palavras ou páginas

    A quantidade de texto a ser traduzido também é um fator determinante. Na  tradução juramentada, geralmente o custo é calculado em laudas, uma medida de volume que corresponde a um determinado número de palavras ou caracteres, (incluindo ou não espaços). Documentos mais longos ou mais complexos, naturalmente, exigem mais tempo de trabalho e, consequentemente, têm um custo mais alto.

    Prazo de entrega

    A urgência da entrega é outro aspecto que pode influenciar o valor da tradução. Se você precisa da tradução em um prazo muito curto, o serviço poderá ser considerado “urgente”. Traduções urgentes geralmente têm um custo adicional, já que o tradutor juramentado precisará priorizar seu trabalho e possivelmente realizar o serviço em horários especiais (noites, fins de semana).

    Tipo de documento

    O tipo de documento a ser traduzido também é levado em consideração. Documentos simples, como certidões de nascimento, geralmente têm um custo menor, enquanto documentos técnicos ou especializados (como contratos jurídicos, diplomas acadêmicos ou relatórios médicos) podem exigir um tradutor com conhecimento específico na área, o que pode aumentar o valor da tradução.

    O prazo para uma Tradução Juramentada deve ser analisado de acordo com o tamanho do documento a ser traduzido.

    Você pode solicitar um prazo de urgência para entrega do serviço de Tradução Juramentada. Estes casos urgentes também deverão ser estudados caso a caso. A classificação de serviço urgente é devidamente caracterizada pelas Juntas Comerciais de cada Estado.

    A tradução juramentada não tem prazo de validade por si só. No entanto, alguns órgãos ou instituições podem exigir que o documento original ou a tradução seja recente, especialmente em processos legais ou administrativos. Por isso, é importante verificar os requisitos específicos da instituição para a qual você está enviando o documento.

    As Traduções Juramentadas são geralmente exigidas para documentos em idioma estrangeiro que devem ser apresentados em processos judiciais, educacionais etc., tais como: autos de processos, procurações, certidões de casamento, contratos sociais etc. No Art. 13 da Constituição de 1988 diz que: A língua portuguesa é o idioma oficial da República Federativa do Brasil. O Código Civil estabelece, no Art. 140, que Os escritos de obrigação redigidos em língua estrangeira serão, para terem efeitos legais no país, vertidos em português e também consta, no Código de Processo Civil, Art. 156 e 157, que Em todos os atos e termos do processo é obrigatório o uso do vernáculo e que só poderá ser juntado aos autos documento redigido em língua estrangeira, quando acompanhado de versão em vernáculo, firmada por tradutor juramentado.

     

    Para identificar se uma tradução é juramentada, é necessário verificar alguns elementos obrigatórios que conferem autenticidade e validade legal ao documento traduzido. Abaixo estão os pontos que devem constar no documento para que ele seja considerado juramentado:

    • Nome do tradutor juramentado: o nome completo do tradutor responsável deve aparecer no cabeçalho ou no rodapé da tradução, junto com a indicação de que ele é um tradutor juramentado autorizado;
    • Número de matrícula na junta comercial: o tradutor juramentado deve estar registrado em uma Junta Comercial estadual, e o número de matrícula dele na Junta deve estar visível no documento. Essa informação assegura que o tradutor está legalmente habilitado para realizar a tradução com fé pública. Para garantir que o tradutor está devidamente cadastrado, é possível verificar essa informação no site da Junta Comercial do estado em que o profissional atua. A maioria das Juntas Comerciais oferece uma ferramenta online de consulta pública, onde você pode buscar o tradutor pelo nome ou pelo número de matrícula. Este processo simples garante que o tradutor é um profissional concursado e autorizado a realizar traduções juramentadas;
    • Idiomas de origem e destino: o documento deve indicar claramente os idiomas de origem (do qual o texto foi traduzido) e de destino (para o qual o texto foi traduzido). Esta informação é essencial para que o documento tenha validade em diferentes jurisdições;
    • Assinatura do tradutor: a tradução juramentada deve ser assinada pelo tradutor no final do documento. A assinatura confirma que o tradutor assume a responsabilidade legal pela precisão e fidelidade do conteúdo traduzido;
    • Data e local da tradução: deve constar também a data em que a tradução foi realizada e o local onde foi feita. Esta informação é necessária para a validade formal da tradução;
    • Página numerada e organizada: a paginação deve ser clara, mostrando o número total de páginas da tradução e a ordem correta dos conteúdos. Este cuidado evita qualquer tipo de manipulação ou fraudes no documento;
    • Formato do documento: a tradução juramentada pode ser entregue em formato físico, impresso em papel A4, ou em formato digital com assinatura eletrônica certificada, conforme regulamentado pela Instrução Normativa DREI 72/2019 e MP 2200-2/2001, garantindo validade jurídica equivalente ao documento original.

    Sim, a tradução juramentada digital é válida. Conforme determinado pela Instrução Normativa DREI 72/2019 e pela MP 2200-2/2001, as traduções juramentadas podem ser assinadas pelo tradutor digitalmente através de uma certificadora regulamentada pelo ICP-Brasil e enviadas por e-mail, tendo a mesma validade legal que a versão física. Esse formato facilita o envio e a recepção dos documentos, além de ser uma solução mais rápida, segura e sustentável.

    Em alguns casos, além da tradução juramentada, é necessário apostilar os documentos para que tenham validade internacional. A Apostila de Haia é um processo que autentica a veracidade dos documentos e suas traduções, sendo essencial em muitos países que fazem parte da Convenção de Haia. A necessidade de apostilamento depende do destino e da finalidade do documento. Na Easy TS, nossa equipe pode orientar sobre os casos em que o apostilamento é necessário para garantir que seus documentos sejam aceitos sem problemas.

    Sim, é totalmente seguro confiar seus documentos e dados sensíveis à Easy TS. A empresa adota rigorosos protocolos de segurança e confidencialidade para garantir que todas as informações fornecidas sejam protegidas. Nossos tradutores e equipe de suporte seguem diretrizes específicas para manusear documentos de forma segura, garantindo que eles não sejam acessados ou utilizados indevidamente. Além disso, todos os arquivos são tratados com o máximo cuidado, respeitando as normas de proteção de dados vigentes.

    Sim, de acordo com a lei, a Tradução Juramentada tem validade em todo território nacional.

     

    Como a tradução juramentada é uma cópia fiel do documento a ser traduzido, para que ela tenha validade, todas as páginas com algo escrito devem ser apresentadas na solicitação de orçamento. Vale ressaltar que qualquer carimbo, selos cartoriais como reconhecimento de firma e apostila de Haia, autenticações ou qualquer outra anotação devem constar na tradução juramentada, mesmo que estejam no verso do seu documento. Somente páginas totalmente em branco poderão ser descartadas. Para facilitar, seu documento pode ser enviado digitalizado, evitando uma ida desnecessária ao nosso escritório!

    Não. Se qualquer dado estiver errado no documento original, este erro deve ser traduzido como se encontra no documento original. Por exemplo, se o documento original for uma certidão de nascimento, e o nome da mãe for “Giovanna” (com 2 “n”) em todos os documentos dela, mas na certidão estiver “Giovana” (com 1 “n”), ele terá de ser traduzido como “Giovana” (com 1 “n”). Além disso, não serão feitas conversões de moedas, pesos, distâncias ou de quaisquer outras medidas, sendo preservadas as nomenclaturas originais.

    Saiba como funciona a Tradução Juramentada da Easy TS!

    Veja como funciona cada etapa da tradução juramentada na Easy TS:

    Preencha o formulário de orçamento

    O primeiro passo para iniciar sua tradução juramentada é preencher o formulário de orçamento no site da Easy TS. O formulário é simples e intuitivo, solicitando apenas as informações essenciais para que possamos oferecer o serviço adequado às suas necessidades. Veja o que você precisa informar:

    • Nome para contato: insira seu nome completo;
    • E-mail e telefone: forneça seus dados para contato para que possamos enviar o orçamento e tirar possíveis dúvidas;
    • Idioma de origem e destino: escolha o idioma do documento original e o idioma para o qual deseja a tradução;
    • Tipo de tradução: selecione o serviço de tradução juramentada;
    • Prazo de entrega: caso tenha uma urgência, você pode informar o prazo desejado, e nossa equipe avaliará a viabilidade;
    • Upload de arquivos: faça o upload do(s) documento(s) a ser(em) traduzido(s). Aceitamos diversos formatos, como PDF, JPG e DOC.

    Após preencher e enviar o formulário, nossa equipe entrará em contato com o orçamento detalhado.

    Avalie o orçamento e conclua seu pedido

    Após receber o orçamento, você poderá analisá-lo com calma. O valor varia de acordo com o volume de palavras, o idioma e a complexidade do documento. Caso aceite o orçamento, basta confirmar seu interesse para que possamos dar início ao processo de tradução. A Easy TS oferece diversas formas de pagamento, como cartão de crédito, Pix ou boleto bancário, facilitando a conclusão do seu pedido.

    Aguarde a tradução

    Com o pedido confirmado, nossa equipe selecionará um tradutor juramentado especializado para realizar a tradução. Se o documento a ser traduzido for de natureza técnica (por exemplo, documentos jurídicos, financeiros ou científicos), escolhemos um tradutor juramentado que tenha experiência e conhecimento na área específica. Esse cuidado garante que a tradução seja feita com precisão, utilizando a terminologia correta.

    Após a tradução, todos os documentos passam por uma revisão final para assegurar a qualidade e a fidelidade ao texto original.

    Entrega da tradução

    A Easy TS oferece uma entrega rápida e eficiente. A tradução juramentada é enviada prioritariamente por e-mail, com a assinatura digital do tradutor juramentado, garantindo a validade jurídica e a oficialidade do documento. Esse método digitalizado segue as normas estabelecidas pela legislação brasileira, conferindo à tradução o mesmo valor legal de uma versão impressa.

    Caso o cliente prefira, também é possível solicitar a entrega de uma cópia física via Correios, mas recomendamos a versão digital pela rapidez, segurança e praticidade.

    Procurando por uma empresa de tradução juramentada em Minas Gerais? Entre em contato com a Easy TS!

    Se você está buscando uma empresa de tradução juramentada em Minas Gerais, a Easy TS é a escolha certa para garantir que seus documentos sejam traduzidos com precisão e validade legal. Nossa equipe de tradutores juramentados em Minas Gerais está pronta para atender suas necessidades, oferecendo um serviço rápido, seguro e totalmente digital.

    Além da expertise, oferecemos flexibilidade no atendimento, seja você de Belo Horizonte ou de outras cidades do estado, com entrega digital eficiente e segura. Entre em contato conosco hoje mesmo e solicite seu orçamento!