Veja os equipamentos de áudio usados na tradução simultânea

Confira quais os equipamentos de áudio usados na tradução simultânea!

Com o aumento dos recursos digitais e a internacionalização, o serviço oferecido começou a atender aos mais diferentes públicos de forma instantânea, uma vez que essa é uma das formas é a parte da tradução simultânea, desse modo, você consegue ter a informação sobre determinada ação/evento simultaneamente.

E sempre que se fala nesse assunto, o que vem à cabeça é: como é feita e quais equipamentos são utilizados, não é mesmo? Pensando nisso, a Easy Ts separou um post para te mostrar quais os equipamentos utilizados nesse meio. Continue a leitura e aproveite!

Como funciona o serviço de tradução simultânea na prática?

O serviço de tradução simultânea, normalmente, funciona da seguinte forma: o intérprete profissional fica em uma cabine com isolamento acústico, ouvindo o palestrante e realizando a tradução logo em seguida, de forma bem rápida.

Esse tipo de serviço é bem utilizado em eventos internacionais, presencialmente ou não, como em eventos com pessoas de diferentes idiomas, reuniões, encontros, conversas, entre outros!

Dessa maneira, esse método é perfeito para pessoas que não falam a língua em que o evento está sendo transmitido, a fim de que elas possam entender e conseguir absorver todo o conhecimento passado pelos palestrantes, conseguindo acompanhar o evento por fones de ouvidos, fazendo com que se torne uma experiência única!

E se você quer se aprofundar e entender mais sobre esse tema, separamos um blogpost exclusivo para tirar todas suas dúvidas: tradução simultânea: o que é e como funciona esse serviço? Confira depois!

Quais são os equipamentos de áudio usados para a tradução simultânea?

Para conseguir fazer uma tradução boa e com ótima qualidade altíssima, os equipamentos fazem toda a diferença, por isso, precisam ser de alto desempenho e de uso profissional. Com aparelhos super tecnológicos, é possível garantir um serviço de qualidade para todos e, ainda, crescer nesse ramo!

E caso for contratar uma equipe para realizar algum evento de tradução simultânea, atente-se aos aparelhos que serão utilizados durante o evento e questione, se necessário.

Confira quais os 6 equipamentos que não podem faltar para realizar uma tradução simultânea:

1. Cabine de interpretação

Essa é uma cabine para os intérpretes ficarem à vontade para oferecer um serviço de qualidade, ela conta com isolamento acústico, à prova de ruídos e sons externos, garantindo muito mais foco e sucesso durante a tradução.

2. Central de Intérprete

Dentro da cabine de isolamento, é instalada uma central com fones e microfones, para que as falas dos palestrantes cheguem e a voz do intérprete saia com menos ruídos possíveis.

3. Fone de ouvido e rádio transmissor

No início do evento presencial, os participantes recebem fones de ouvidos e transmissores para que eles consigam ter uma boa experiência e entender completamente o que será passado durante o evento.

4. Transmissor portátil

Em caso de uma tradução simultânea que precise ser fora da cabine de interpretação, esse aparelho é móvel. Ele é ideal para visitas em fábricas, acompanhamentos e até mesmo reuniões, entretanto, deve ter no máximo, 50 pessoas no ambiente.

5. Microfones

Esse é um item indispensável para qualquer ocasião relacionada ao público, tanto para o palestrante, para se expressar melhor, sem exigir muito a voz dele, quanto para o público, em caso de perguntas.

6. Sonorização

Boa parte dos locais já possuem esse aparelho, mas caso não tenha, é necessário levar para o evento, pois, esse equipamento garante que todos tenham um bom entendimento do que é dito durante o evento.

Conheça o serviço de Locação de Equipamentos da Easy!

Com isso, vimos que a tradução de qualidade é super importante para qualquer evento, garantindo uma melhor qualidade para os ouvintes e para o evento em geral.

Em um evento, precisa de profissionais capacitados para que durante o evento tudo corra como o planejado e, claro, o intérprete deve ser uma pessoa muito ágil e habilidosa para conseguir lidar com a mente, entendendo e repassando as falas em questões de segundos.

Além disso, é ideal que no evento tenha bons aparelhos, tanto para os ouvintes, como para os palestrantes e para o intérprete, para garantir um desempenho melhor.

Esperamos que tenha gostado desse conteúdo e tenha compreendido a importância desses equipamentos e dos intérpretes! E se quer continuar acompanhando mais informações sobre traduções, continue seguindo o blog da Easy TS e fique por dentro desse mundo tão vasto!

E não deixe de conferir e ler: Tradução juramentada: o que é e por que é tão importante?

E, se você está precisando de profissionais capacitados para tradução simultânea, a Easy TS é uma empresa especializada em tradução, contamos com diversos tipos de serviços, e em nossa grade, você consegue encontrar a Tradução Simultânea!

Acesse nosso site e faça um orçamento conosco! E qualquer dúvida entre em contato com nossos atendentes. Conte com a Easy TS nesse processo. Até a próxima leitura!

Avalie este Post
Bruno Pereira

Bruno Pereira

Formado na área de TI com cursos direcionados a atendimento ao cliente, gerenciamento de processos e otimização de recursos, possui mais de 5 anos de experiência no mercado de traduções ajudando pessoas e empresas a falarem o mesmo idioma. É o atual CEO da Easy Translation Services.

Deixe um comentário