Tradução juramentada: onde fazer?

Para apresentar documentos oficiais emitidos no Brasil em países que não falam a língua portuguesa ou para utilizar documentos em um idioma estrangeiro em instituições brasileiras, é necessário que eles estejam traduzidos corretamente e possuam validade legal internacional. 

Para isso, é preciso recorrer à tradução juramentada, um serviço realizado por tradutores oficiais habilitados por uma das Juntas Comerciais dos estados brasileiros.

Mas onde fazer tradução juramentada e como garantir que seu documento seja aceito por instituições estrangeiras e brasileiras? 

Neste artigo, explicamos tudo sobre esse serviço, incluindo quem pode realizá-lo, onde contratar e quais são os custos envolvidos.

Acompanhe este artigo e esclareça suas dúvidas sobre o assunto!!

Quem faz tradução juramentada?

Diferente de uma tradução comum, a tradução juramentada só pode ser realizada por um profissional devidamente registrado em uma Junta Comercial de um dos estados brasileiros. 

Esse profissional recebe o título de Tradutor Público e Intérprete Comercial, sendo autorizado a traduzir documentos oficiais que terão validade legal no Brasil e no exterior.

Os tradutores juramentados são responsáveis por traduzir documentos como:

  • Certidões de nascimento, casamento e óbito;
  • Diplomas e históricos escolares;
  • Contratos e documentos empresariais;
  • Processos judiciais;
  • Passaportes e documentos de identidade.

Para garantir a autenticidade da tradução, o tradutor juramentado inclui sua matrícula e informações pessoais, como nome completo e CPF, junto ao juramento presente em todo documento traduzido. Ao término de cada tradução, o profissional assina sua obra de forma digital ou manuscrita, garantindo sua autenticidade perante órgãos públicos e privados.

Tradução juramentada: onde fazer?

Se você está se perguntando onde fazer tradução juramentada, há duas principais opções:

1. Tradutores juramentados autônomos

Os tradutores juramentados podem atuar de forma independente. Você pode encontrá-los por meio das listas oficiais disponibilizadas pelas Juntas Comerciais de cada estado. 

No entanto, a contratação direta pode exigir mais tempo para encontrar um profissional com disponibilidade e conhecimento específico no idioma desejado. Além disso, profissionais independentes tendem a solicitar prazos maiores para realizarem o serviço.

2. Agências de tradução

Uma alternativa mais segura e prática é recorrer a agências de tradução, que contam com equipes de tradutores juramentados em diferentes idiomas. Esse modelo garante:

2.1. Maior garantia de prazo 

Se um tradutor não estiver disponível, outro profissional pode assumir a demanda sem atrasos.

2.2. Processos estruturados

Agências possuem equipes de tradutores, revisores, diagramadores e atendimento, garantindo que todo o processo seja eficiente.

2.3. Atendimento para demandas urgentes

Em caso de prazos curtos, uma agência tem estrutura para otimizar o trabalho com ferramentas profissionais e acelerar a entrega.

2.4. Suporte completo

Desde a cotação até o envio da tradução final, todo o processo é realizado com acompanhamento profissional. Além disso, muitas agências oferecem suporte pós-venda para esclarecer dúvidas ou fazer eventuais ajustes, garantindo a total satisfação do cliente.

2.5. Segurança de dados

Ao contratar uma agência de tradução, você tem a garantia de que seus arquivos serão tratados com sigilo absoluto e armazenados de forma segura, sem risco de vazamento de dados sensíveis.

Isso é especialmente importante para documentos jurídicos, financeiros e acadêmicos.

Qual o valor de uma tradução juramentada?

O custo de uma tradução juramentada pode variar após a análise de diferentes fatores. De acordo com o SINTRA (Sindicato Nacional dos Tradutores), em 2024, a média de preço para uma tradução juramentada era de R$ 99,05 por 1.000 caracteres com espaços no texto traduzido. 

No entanto, esse valor pode sofrer variações dependendo das características do documento e das exigências do cliente.

Alguns dos principais fatores que influenciam o preço da tradução juramentada incluem:

  • Par de idiomas: traduções de idiomas mais comuns, como inglês e espanhol, tendem a ter um preço mais acessível quando comparados a idiomas raros como árabe e mandarim;
  • Volume de texto: o preço normalmente é calculado por lauda, que pode corresponder a 1.000 caracteres com espaços ou 160 palavras, por exemplo;.
  • Complexidade do documento: textos técnicos, como contratos e laudos médicos, podem ter um valor mais alto devido à necessidade da contratação de um tradutor juramentado com especialização na área de conhecimento que o documento exige;
  • Prazos urgentes: se a tradução precisar ser feita com rapidez, pode haver uma taxa adicional pelo serviço expresso.

Para ter uma estimativa real do custo, é ideal solicitar um orçamento detalhado com base nas especificações do seu documento.

Traduza seus documentos com a Easy TS

Se você está procurando onde fazer tradução juramentada, a Easy TS é a escolha certa. Contamos com uma equipe de tradutores juramentados devidamente registrados em Juntas Comerciais, garantindo que seus documentos sejam aceitos por instituições internacionais e nacionais.

Além de traduções juramentadas, a Easy TS possui um portfólio completo de serviços de tradução, que conta com tradução técnica, certificada, consecutiva, simultânea, dentre outros.

Trabalhamos com idiomas correntes e não correntes, atendendo às mais diversas necessidades de tradução, seja para processos de imigração, vistos, validação de diplomas, contratos comerciais, certificados e outros documentos oficiais.

Nosso compromisso é entregar traduções de alta qualidade, dentro do prazo combinado, com um suporte completo para esclarecer dúvidas e garantir uma experiência tranquila para nossos clientes.

Solicite um orçamento agora mesmo e tenha seus documentos traduzidos com precisão e segurança!

Avalie este Post
Bruno Pereira
Bruno Pereira
Formado na área de TI com cursos direcionados a atendimento ao cliente, gerenciamento de processos e otimização de recursos, possui mais de 5 anos de experiência no mercado de traduções ajudando pessoas e empresas a falarem o mesmo idioma. É o atual CEO da Easy Translation Services.

Deixe um comentário