Pular para o conteúdo
Logo da easy na cor azul claro e escuro e fundo transparente.
  • Home
  • Sobre Nós
    • Atuação e Idiomas
    • Tradutor Juramentado
  • Serviços de Tradução
    • Tradução Juramentada
    • Tradução Simples
    • Tradução Técnica
    • Tradução Consecutiva
    • Tradução Simultânea
    • Locação de Equipamentos
    • Transcrição de Áudio
    • Transcrição de Vídeo
    • Legendagem de Vídeo
    • Revisão de Textos
    • Tradução de Documentos
    • Transmissão Simultânea
  • Eventos de Tradução
  • Blog
    • Tradução Juramentada
    • Globalização
    • Comunicação e linguagem
    • Vida de Tradutor
  • Contato
    • Fale Conosco
    • Envie seu Currículo
    • Onde Estamos
  • Home
  • Sobre Nós
    • Atuação e Idiomas
    • Tradutor Juramentado
  • Serviços de Tradução
    • Tradução Juramentada
    • Tradução Simples
    • Tradução Técnica
    • Tradução Consecutiva
    • Tradução Simultânea
    • Locação de Equipamentos
    • Transcrição de Áudio
    • Transcrição de Vídeo
    • Legendagem de Vídeo
    • Revisão de Textos
    • Tradução de Documentos
    • Transmissão Simultânea
  • Eventos de Tradução
  • Blog
    • Tradução Juramentada
    • Globalização
    • Comunicação e linguagem
    • Vida de Tradutor
  • Contato
    • Fale Conosco
    • Envie seu Currículo
    • Onde Estamos

Início » Arquivos para Bruno Pereira

Foto de Bruno Pereira

Bruno Pereira

Formado na área de TI com cursos direcionados a atendimento ao cliente, gerenciamento de processos e otimização de recursos, possui mais de 5 anos de experiência no mercado de traduções ajudando pessoas e empresas a falarem o mesmo idioma. É o atual CEO da Easy Translation Services.
Documento com tradução juramentada e apostilamento

Tradução juramentada e apostilamento: saiba quando usar

13 de junho de 2025

Quando se trata de usar documentos oficiais em outros países, é comum surgirem dúvidas sobre os procedimentos necessários para garantir sua validade internacional. Entre os

Leia mais »
Agente revisando documentos de jovem em entrevista, ilustrando tradução de documentos para o USCIS

Tradução de documentos para o USCIS: o que você precisa saber

4 de junho de 2025

Se você está passando por um processo migratório para os Estados Unidos, seja para visto, green card, cidadania ou qualquer outro procedimento, provavelmente já ouviu

Leia mais »
Profissionais em armazém verificando a tradução juramentada para exportação.

Precisa de tradução juramentada para exportação? Saiba aqui

30 de maio de 2025

Se sua empresa atua no mercado internacional ou está em processo de internacionalização, entender o que é tradução juramentada para exportação é essencial para garantir

Leia mais »
Tradução juramentada com assinatura digital sendo validada em contrato eletrônico

Tradução juramentada com assinatura digital tem validade legal?

28 de maio de 2025

A digitalização de serviços tem transformado a forma como lidamos com documentos oficiais. E entre as dúvidas mais frequentes de quem precisa traduzir documentos para

Leia mais »
Pessoa escrevendo em documento técnico, ilustrando o processo de tradução de patentes

Tradução de patentes: o que é e por que contar com especialistas

28 de maio de 2025

No cenário atual, proteger uma invenção vai muito além de registrá-la em um único país. Para garantir exclusividade de uso e comercialização em outras regiões,

Leia mais »

Tradução juramentada de contratos: o que é preciso saber

26 de maio de 2025

Com o aumento das transações internacionais, a tradução juramentada de contratos tornou-se uma etapa fundamental para garantir a validade legal de documentos firmados entre partes

Leia mais »
Tradução juramentada de CNH

Como fazer tradução juramentada de CNH?

21 de maio de 2025

Se você está planejando morar fora do Brasil, dirigir legalmente em outro país ou até mesmo converter sua carteira de motorista brasileira, é importante saber

Leia mais »
Diferença entre tradução juramentada e certificada

Conheça a diferença entre tradução juramentada e certificada

14 de maio de 2025

É muito comum surgirem dúvidas na hora de traduzir documentos com validade legal. Afinal, qual é a diferença entre tradução juramentada e certificada? Embora esses

Leia mais »
Mulher obtendo o visto J1 no escritório de imigração e segurando os formulários aprovados

Visto J1: entenda como funciona e requisitos

1 de abril de 2025

Recentes mudanças no visto J1 têm gerado dúvidas entre os interessados em programas de intercâmbio para os Estados Unidos. A partir das alterações anunciadas, a

Leia mais »
Homem segurando uma lauda de tradução

O que é uma lauda de tradução?

25 de março de 2025

A lauda de tradução é uma unidade padronizada utilizada para mensurar a quantidade de texto traduzido, e seu uso facilita a precificação e a comparação

Leia mais »
Página1 Página2 Página3 Página4 Página5

O mundo das traduções sem burocracias 

Traduções juramentadas, técnicas, simultâneas e mais podem ser contratadas muito mais fácil com a Easy.
Quero Conhecer!
Facebook Twitter Youtube

Últimos posts

Tradução juramentada e apostilamento: saiba quando usar Tradução de documentos para o USCIS: o que você precisa saber Precisa de tradução juramentada para exportação? Saiba aqui Tradução juramentada com assinatura digital tem validade legal? Tradução de patentes: o que é e por que contar com especialistas
Logo da easy na cor azul claro e escuro e fundo transparente.

© 2021 Blog EasyTS | UI & UX projetada por liveSEO

Solicite seu orçamento

Serviços de Tradução

Contato

Tradução Juramentada

 

Eventos de Tradução

 

Onde Estamos